Commit cb5a6378 authored by mh's avatar mh
Browse files

add italian translation

parent e4b5aa20
......@@ -8,7 +8,7 @@ class ApplicationController < ActionController::Base
before_action :set_locale
def available_locales
[:de, :en, :fr, :es]
[:de, :en, :fr, :es, :it]
end
helper_method :available_locales
......
it:
hello: "Ciao"
change_password: "Immerda cambiare password"
logout: "Logout"
new_pw: "Nuova password"
old_pw: "Vecchia password"
confirm_pw: "Confermare"
change_pw: "Cambiare"
user_id: "Email"
password: "Password"
submit: "Inviare"
activate: "Attivare"
present: "Presente"
mail_crypt_settings: "Archivio mail protetto"
mail_crypt_short_help: "Determina in che modo salvare le tue e-mail sui nostri server."
mail_crypt_help_existing: "ATTENZIONE: Questa funzione è in modalità test e viene applicata solo ai nuovi messaggi in arrivo. Desideri proteggere l'archiviazione delle tue e-mail con la tua password sui nostri server?"
mail_crypt_enabled: "Protezione archivio mail attivato. Esci dalla sessione webmail e/o riavvia il tuo programma di posta."
recovery_token_hint: "Ti consigliamo di generare un token di ripristino"
backup_recovery_token_email: "Inviami il mio token di ripristino al mio indirizzo email di recupero"
backup_recovery_token_keep: "In questo momento non posso memorizzare il token in modo sicuro. Ne genererò uno dopo."
backup_recovery_token_delete: "Posso memorizzare in modo sicuro il mio token."
decide_recovery_token: "Scegli se memorizzare il token ti recupero"
invalid_recovery_token_receiver: "Non possiamo inviare il token di ripristino a questo indirizzo di recupero. Sono ammessi solo indirizzi immerda e alcune eccezioni."
recovery_token: "Token di recupero"
recovery_token_short_help: "La tua casella di posta è protetta dalla tua password. Se si dimentica la password, è possibile riacquisire l'accesso ai vecchi messaggi con un token di ripristino."
recovery_token_help: "Sui nostri server i tuoi messaggi sono protetti crittograficamente dalla tua password. Se si dimentica la password, è necessario inviarci un token di ripristino. Senza un token di ripristino, i vecchi messaggi andranno persi quando ci chiederai di reimpostare la password. Si prega di conservare in modo sicuro il token."
recovery_token_show: "Genera il token"
password_for_recovery_token: "Inserisci la tua password per generare il codice"
get_token_failed: "Impossibile visualizzare il codice"
mail_crypt_enable_failed: "Impossibile abilitare la protezione dell'archivio dati"
login_failed: "Accesso fallito"
login: "Login"
requires_javascript: "Per accedere è necessario Javascript! Sono richieste solo le risorse Javascript di questo dominio."
mobile_view: 'mobile view'
logging_into: "Accesso in %{target}. Attendere prego"
handoff:
webmail: Webmail
password_changed: "Password cambiata"
pwstrength: "Sicurezza della password"
password_change_mismatch: "Le password non combaciano"
password_too_short: "La password é troppo breve (minimo 9 caratteri)"
password_policy_fail: "La password è troppo facile da indovinare"
password_change_failed: "Cambio password fallito"
unlock: "sbloccare"
update: "aggiornare"
delete: "cancellare"
app_name: "Nome dell'applicazione"
your_app_pw_is: "La tua nuova password è:"
create: "creare"
app_passwords: "Password dell'applicazione"
app_passwords_short_help: "Per accedere tramite applicazioni mail è possibile generare una apposita password"
app_passwords_help: "Per connettersi con programmi esterni è possibile generare una password specifica per l'applicazione. Nel caso in cui non si desideri memorizzare la password principale in Thunderbird o nel telefono, è possibile creare una password speciale qui. Per fare ciò, inserisci l'uso previsto, la tua password principale e fai clic su Genera. Verrà mostrata la password dell'applicazione e sarà possibile copiarla e incollarla. Inoltre è possibile eliminare le password delle applicazioni esistenti qui."
generate: "generare"
change_password_short_help: "Cambia la tua password principale"
your_main_pw: "La tua password principale"
enter_your_current_pw: "Inserisci la tua password principale"
new_app_passwords: "Richiedi una nuova password per l'applicazione"
signup_success: "Account creato con successo"
check_token_failed: "Token di invito non valido"
invalid_alias_domain: "Indirizzo email non valido"
main_title: "Impostazioni account Immerda"
new_account_intro1: "Il tuo account è ora pronto! Ecco alcune informazioni"
new_account_intro_token_display: "Copia il token ora e memorizzalo in modo sicuro."
new_account_intro_token_generate: "È possibile generare un token di ripristino nelle impostazioni dell'account."
new_account_intro2: "Per crittografare i tuoi messaggi, ti consigliamo di creare una chiave GPG nella webmail. Ti abbiamo inviato un'e-mail di benvenuto con le istruzioni."
recovery_email: "Email di recupero"
recovery_email_help: "Puoi impostare un'email di recupero qui. Da questo indirizzo sei in grado di chiederci di reimpostare la tua password. Se l'hai già fatto, inviarlo di nuovo, annullerà la tua scelta precedente."
recovery_email_help_crypt: "Ricorda, se dimentichi la password, hai anche bisogno di un token di ripristino. Altrimenti i messaggi esistenti andranno persi."
recovery_email_short_help: "Puoi scriverci dal tuo indirizzo email di recupero per richiedere una nuova password."
invite_token: "Codice di invito"
new_account: "Nuovo account"
invalid_recovery_email: "L'email di recupero non è valida."
missing_recovery_email: "Email di recupero non presente"
auth_fail: "Password errata"
app_password_duplicate: "La password dell'applicazione con questo nome esiste già"
back: "indietro"
account_exists_already: "Questo indirizzo email eseite già"
delete_account: "Eliminare l'account"
delete_account_help: "Attenzione, questa azione è irreversibile! Inserisci la tua password per cancellare il tuo account e tutti i dati associati."
delete_success: "Rimosso con successo. I tuoi dati saranno cancellati entro le prossime ore"
verify: "Verificare"
overwrite: "Sovrascrivere"
lock: "Bloccare"
locked_account_hint: "Il tuo account è bloccato. Cambia la tua password per riattivarlo."
password_help: "Come faccio a trovare una buona password?"
weak_password_hint: "Stai usando una password facile da indovinare. Per favore cambiala."
qr_code: "QR-Code"
qr_token_help: "Puoi scansionare questo QrCode e memorizzare il token in un archivio di password (come Keepass2Android su Android)."
last_used: "ultimo usato"
never_used: "mai usato"
tfa: '2fa'
status: 'Stato'
activated: 'attivato'
deactived: 'disattivato'
tfa_short_help: "Gestisci l'autenticazione TwoFactor"
tfa_enable: "Attiva l'autenticazione TwoFactor"
tfa_enable_help: "È possibile definire un secondo fattore necessario per autenticare correttamente il proprio account. Questo fornisce un ulteriore livello di protezione per il tuo account. NOTA: poiché l'autenticazione TwoFactor funziona solo durante l'autenticazione con il nostro portale utente, sarà necessario creare password di applicazioni per connettersi attraverso applicazioni mail come Thunderbird.Una volta abilitata l'autenticazione TwoFactor, la password principale funzionerà solo sul login del portale. Ti consigliamo di impostare un indirizzo email di recupero per il tuo account, attraverso il quale, in caso di perdita del secondo fattore, fornisce la possibilità di rimuovere l'autenticazione a due fattori. È possibile definire più fattori secondari, anche se per accedere correttamente è necessario solo uno valido."
totp_enable: 'OneTimePasswords basate sul tempo'
totp_enable_help: "Le TOTP (onbasinepasswords) basate sul tempo sono un secondo fattore basato sull'ora corrente e un segreto condiviso. Di solito puoi utilizzare un'app mobile, che ti mostrerà la password valida corrente. Stiamo fornendo TOTP compatibili con RFC6263. I TOTP sono FreeOTP, disponibile negli app store Android e iOS o sul seguente sito Web: "
your_new_totp_token: 'Il tuo nuovo TOTP Token'
existing_totps: 'TOTP esistenti'
auth_wait: "Per favore attendi mentre convalidiamo le tue credenziali ..."
enter_captcha: "Si prega di copiare le seguenti lettere nel campo sottostante."
activerecord:
errors:
messages:
record_invalid: 'Validazione fallita: %{errors}'
restrict_dependent_destroy:
has_one: Il record non può essere cancellato perchè esiste un %{record} dipendente
has_many: Il record non può essere cancellato perchè esistono %{record} dipendenti
date:
abbr_day_names:
- dom
- lun
- mar
- mer
- gio
- ven
- sab
abbr_month_names:
-
- gen
- feb
- mar
- apr
- mag
- giu
- lug
- ago
- set
- ott
- nov
- dic
day_names:
- domenica
- lunedì
- martedì
- mercoledì
- giovedì
- venerdì
- sabato
formats:
default: "%d/%m/%Y"
long: "%d %B %Y"
short: "%d %b"
month_names:
-
- gennaio
- febbraio
- marzo
- aprile
- maggio
- giugno
- luglio
- agosto
- settembre
- ottobre
- novembre
- dicembre
order:
- :day
- :month
- :year
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours:
one: circa un'ora
other: circa %{count} ore
about_x_months:
one: circa un mese
other: circa %{count} mesi
about_x_years:
one: circa un anno
other: circa %{count} anni
almost_x_years:
one: circa 1 anno
other: circa %{count} anni
half_a_minute: mezzo minuto
less_than_x_minutes:
one: meno di un minuto
other: meno di %{count} minuti
less_than_x_seconds:
one: meno di un secondo
other: meno di %{count} secondi
over_x_years:
one: oltre un anno
other: oltre %{count} anni
x_days:
one: 1 giorno
other: "%{count} giorni"
x_minutes:
one: 1 minuto
other: "%{count} minuti"
x_months:
one: 1 mese
other: "%{count} mesi"
x_years:
one: 1 anno
other: "%{count} anni"
x_seconds:
one: 1 secondo
other: "%{count} secondi"
prompts:
day: Giorno
hour: Ora
minute: Minuto
month: Mese
second: Secondi
year: Anno
errors:
format: "%{attribute} %{message}"
messages:
accepted: deve essere accettata
blank: non può essere lasciato in bianco
present: deve essere lasciato in bianco
confirmation: non coincide con %{attribute}
empty: non può essere vuoto
equal_to: deve essere uguale a %{count}
even: deve essere pari
exclusion: è riservato
greater_than: deve essere maggiore di %{count}
greater_than_or_equal_to: deve essere maggiore o uguale a %{count}
inclusion: non è compreso tra le opzioni disponibili
invalid: non è valido
less_than: deve essere minore di %{count}
less_than_or_equal_to: deve essere minore o uguale a %{count}
not_a_number: non è un numero
not_an_integer: non è un numero intero
odd: deve essere dispari
required: deve esistere
taken: è già presente
too_long:
one: è troppo lungo (il massimo è 1 carattere)
other: è troppo lungo (il massimo è %{count} caratteri)
too_short:
one: è troppo corto (il minimo è 1 carattere)
other: è troppo corto (il minimo è %{count} caratteri)
wrong_length:
one: è della lunghezza sbagliata (deve essere di 1 carattere)
other: è della lunghezza sbagliata (deve essere di %{count} caratteri)
other_than: devono essere di numero diverso da %{count}
template:
body: 'Ricontrolla i seguenti campi:'
header:
one: 'Non posso salvare questo %{model}: 1 errore'
other: 'Non posso salvare questo %{model}: %{count} errori.'
helpers:
select:
prompt: Seleziona...
submit:
create: Crea %{model}
submit: Invia %{model}
update: Aggiorna %{model}
number:
currency:
format:
delimiter: "."
format: "%n %u"
precision: 2
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
unit: "€"
format:
delimiter: "."
precision: 2
separator: ","
significant: false
strip_insignificant_zeros: false
human:
decimal_units:
format: "%n %u"
units:
billion: Miliardi
million: Milioni
quadrillion: Biliardi
thousand: Mila
trillion: Bilioni
unit: ''
format:
delimiter: ''
precision: 3
significant: true
strip_insignificant_zeros: true
storage_units:
format: "%n %u"
units:
byte:
one: Byte
other: Byte
gb: GB
kb: KB
mb: MB
tb: TB
percentage:
format:
delimiter: ''
format: "%n%"
precision:
format:
delimiter: ''
support:
array:
last_word_connector: " e "
two_words_connector: " e "
words_connector: ", "
time:
am: am
formats:
default: "%a %d %b %Y, %H:%M:%S %z"
long: "%d %B %Y %H:%M"
short: "%d %b %H:%M"
pm: pm
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment